本地导入书籍的 AI 翻译功能
仅支持付费会员使用
仅支持付费会员使用
微信扫码开通付费会员
一键翻译全文
一键翻译全文
本书精选萧红多篇中短篇小说。其中《生死场》原名《麦场》,胡风受鲁迅之托为此书作序,提议改名为《生死场》,这一建议得到了鲁迅的认同和称赞。萧红在书中描写了女性在乡土环境中所经受的苦难,但不完全是女性琐屑生活的独幕戏,而是交织着女性、战争、民族、国家等多主题的变奏,展现出乡土社会中人们悲凉而无奈的生活状态,寄寓了萧红对生与死的思考。
本书精选萧红多篇中短篇小说。其中《生死场》原名《麦场》,胡风受鲁迅之托为此书作序,提议改名为《生死场》,这一建议得到了鲁迅的认同和称赞。萧红在书中描写了女性在乡土环境中所经受的苦难,但不完全是女性琐屑生活的独幕戏,而是交织着女性、战争、民族、国家等多主题的变奏,展现出乡土社会中人们悲凉而无奈的生活状态,寄寓了萧红对生与死的思考。